By Billy Hammond (Copyright AELS)

January 15, 2020

Anatomical Position

One of the first things you learn in an anatomy class is the anatomical position. Basically, it’s a person standing up straight with their feet forward and their palms facing outwards. Left, right, forward (anterior) and backward (posterior) are always in reference to someone in the anatomical position.

For example, if you were to say something like, “The patient has a cut on his right forearm.” everyone would know that you’re talking about the “right” as seen by the patient and not the right as seen by you.

It’s such a simple concept, but since most of us don’t use it in our daily lives, it can create confusion when someone says something like “He’s the man in line standing on the right” necessitating statements like “He’s the man in line standing on your right side.”

解剖学的位置

解剖学授業では最初に覚えるのは『解剖学的位置』。基本的には人間が真っすぐ前に向けて立った姿勢。足が前に向いて手のひらは前に向かったままだ。右・左・前・後は全てこれに基づいて語られる。

例えば、「患者は前腕に切り傷がある」と言えば、皆はその『右』は患者さんから見た『右』だとすぐ判る。自分から見た右ではない。

簡単なことだけど、皆は日常生活に使わないため、誰かが「彼は列の右側に立っている人」のような発言では迷わしいなので「彼はあなたから見て、列の右側に立っている人」のような表現が必要となる。

****************

Books published by AELS (AELS出版書籍)

魔女学院&光塾:魔女ガールズの冒険

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Majoh Gakuin & Hikari Juku – Japanese Witch Schools – English Edition (魔女学院&光塾(英語)

By Billy Hammond

迷える魔女の戦い (魔女学院&光塾シリーズ第2)

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Lost Witch (Majoh Gakuin & Hikari Juku Series Book 2) – English Edition (迷える魔女: 魔女学院&光塾第2弾:英語版)

By Billy Hammond

幸せを運ぶ魔法のチャレンジ 魔女学院&光塾シリーズの第3(Fate & Magic Jp)

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

“Fate & Magic” Majoh Gakuin & Hikari Juku Series – Japanese Witch Schools Book 3 – English Edition (幸せを運ぶ魔法のチャレンジの英語版)

By Billy Hammond

Regressed 「過去に生きて・・・」

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Regressed – English Edition

By Billy Hammond

*************