By Billy Hammond (Copyright AELS)

Yesterday as I was tilling my garden, I had a flashback to my elementary school days in Hawaii and recalled working in our school garden. At the same time, a very popular antiwar song by PP&M (Peter, Paul and Mary) written by Pete Seeger started reverberating in my mind.

As I thought of the lyrics, I remembered that I’d head the song before in Japanese as well. It’s entitled “hana wa doko e itta” in the translated version.

Here’s a link to the Japanese version by the Peanuts done in 1964 if you’re interested.

If you’re from a younger generation and have never heard of the song, here’s the English version by PP&M on youtube.

花はどこへ行った

昨日、耕運機で土を耕していたときに、なぜか母校の小学校の畑が記憶に浮き上がった。それと共に当時のPete Seeger作曲のPP&M (Peter, Paul and Mary)が歌った有名な反戦歌が頭に聞こえた。

歌詞を思い出しながら、その歌は日本語にも聞いたことがあることも。日本には「花はどこへ行った」との曲名で知られている。

1964年のThe Peanutsの日本語版

PP&Mへのyoutubeリンク

*************

Novels published by AELS (AELS出版書籍)

魔女学院&光塾:魔女ガールズの冒険

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Majoh Gakuin & Hikari Juku – Japanese Witch Schools – English Edition (魔女学院&光塾(英語)

By Billy Hammond

迷える魔女の戦い (魔女学院&光塾シリーズ第2)

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Lost Witch (Majoh Gakuin & Hikari Juku Series Book 2) – English Edition (迷える魔女: 魔女学院&光塾第2弾:英語版)

By Billy Hammond

幸せを運ぶ魔法のチャレンジ 魔女学院&光塾シリーズの第3(Fate & Magic Jp)

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

“Fate & Magic” Majoh Gakuin & Hikari Juku Series – Japanese Witch Schools Book 3 – English Edition (幸せを運ぶ魔法のチャレンジの英語版)

By Billy Hammond

Regressed 「過去に生きて・・・」

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Regressed – English Edition

By Billy Hammond

*************