By Billy Hammond (Copyright AELS)

We usually think of doctors saving lives in hospitals, but I had the experience of watching one of my students save the life of another doctor at lunch one day some four years ago.

My class at the time was comprised of four doctors: an orthopedic surgeon, a cardiac surgeon, an Ob-Gyn and an internal medicine specialist (the equivalent of a GP in the states).

We were having lunch at a local steakhouse when I noticed that the orthopedic surgeon, who was 92 at the time, acting strangely before moving his hands to his throat – the universal sign of choking! I told the group, “I think Dr. XX is in trouble” as I stood up.

Everyone focused their attention on Dr. XX. The GP said, “He’s becoming cyanotic” while the Ob-Gyn quietly looked at him, probably trying to evaluate the situation.

The cardiac surgeon had stood up when I announced my observation and was already at the side of Dr. XX. He bent him forward and began to apply back blows.

I watched in admiration as the he directed his blows precisely in line with the area of the trachea where food was most likely to be lodged. Some fifteen to twenty seconds later his efforts were rewarded by Dr. XX coughing out the piece of meat that had stuck in his throat.

I’m pretty sure that any of the other doctors would have tried the same thing if the surgeon hadn’t acted, but doubt if any of them could have done so with the same anatomical precision I had witnessed.

Dr. Souichi Hashimoto deserves kudos for having saved a life that day!

命を救う医師

普段病院設定で医師が患者さんの命を救う印象が強いが、約4年前、昼食場面で医師である生徒が他の医師の命を救うことを目撃した。

当時、食事会に参加生徒には整形外科医、心臓外科医、産婦人科医、内科医がいた。地元のステーキハウスで食事をとっていたときに、整形外科医に異変に気付いた。彼を観察していると突然、喉に手を当てた世界中の窒息動作!私は半分立ちながら「XX先生が困っている!」と大声で言った。

皆はXX医師に注目した。内科の先生は「チアノーゼがみえる」と言って、産婦人科医は静かに状況を分析した。

しかし、私の発言の直ぐに心臓外科医が立ち上がったため、首に手を当てていた整形外科医の横に並んでいた。彼はその先生を前向きにして、背中を叩き始めた。

私は解剖を思い出しながら感心して視た。先生が叩いた個所は食べ物が大抵詰まるところに振動を与えると考えた。約1520秒後、XX先生が詰まった肉を吐き出した。

橋本総一先生が動かなかったら、きっと他の先生の誰かが同じことを試してみたに違いないが目撃した解剖的な精密さで叩けたは専門分野から考えると難しかっただろう。

橋本総一先生は間違えなくその日に命を救った!

****************

Books published by AELS (AELS出版書籍)

魔女学院&光塾:魔女ガールズの冒険

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Majoh Gakuin & Hikari Juku – Japanese Witch Schools – English Edition (魔女学院&光塾(英語)

By Billy Hammond

迷える魔女の戦い (魔女学院&光塾シリーズ第2)

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Lost Witch (Majoh Gakuin & Hikari Juku Series Book 2) – English Edition (迷える魔女: 魔女学院&光塾第2弾:英語版)

By Billy Hammond

幸せを運ぶ魔法のチャレンジ 魔女学院&光塾シリーズの第3(Fate & Magic Jp)

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

“Fate & Magic” Majoh Gakuin & Hikari Juku Series – Japanese Witch Schools Book 3 – English Edition (幸せを運ぶ魔法のチャレンジの英語版)

By Billy Hammond

Regressed 「過去に生きて・・・」

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Regressed – English Edition

By Billy Hammond

*************