By Billy Hammond (Copyright AELS)

About a month after I started teaching at the English Conversation school, the school added a 19-year old blonde-haired woman teacher they’d invited to Japan from Wyoming. They’d set her up with a cultural visa to “study” flower arrangement, so she became one of the many teachers working part-time at the school.

 

It had been about a week since her arrival in Japan and we were talking between classes. She kept rubbing her lower back, so I asked her if she had injured it. She said, “No, but my tailbone hurts like Hell! These Japanese toilets are horrible!”

 

I thought for a second and then burst out laughing. I explained that they were “squat toilets” and that the hump wasn’t for sitting. I added that you needed to face the plumbing for them to work best. Her face turned red but she understood immediately. I’d solved her back problem!

 

文化的な向き…

英会話学校で教え始めてから約1ケ月経った頃にワイオミング州から学校が招待した金髪の19歳の女の英会話先生が加わった。学校側が『花道』を勉強する手配をしたため、文化ビザを取得できた。パートタイム講師として雇われていた。

 

彼女の来日から約1週間・・・授業の合間に彼女と話していたとき、彼女が痛そうに腰をこすっていることに気付いた。「怪我でもしたか?」と聞いた。彼女は「いいえ。しかし、私の尾骨辺りが痛い!日本のトイレは最悪だ!」と叫んだ。

 

私は一瞬考えた上で大笑いをした!和式便器は『しゃがむ』便器であることと半球体は便座代わりではないことを説明した。給水管側に向かって使った方がいいとも加えた。彼女の顔が真っ赤になったが、即時に理解できた。私は彼女の腰の痛み問題を解決した!

By Billy Hammond (Copyright AELS)

**************

Books published by AELS (AELS出版書籍)

魔女学院&光塾:魔女ガールズの冒険

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Majoh Gakuin & Hikari Juku – Japanese Witch Schools – English Edition (魔女学院&光塾(英語)

By Billy Hammond

迷える魔女の戦い (魔女学院&光塾シリーズ第2)

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Lost Witch (Majoh Gakuin & Hikari Juku Series Book 2) – English Edition (迷える魔女: 魔女学院&光塾第2弾:英語版)

By Billy Hammond

幸せを運ぶ魔法のチャレンジ 魔女学院&光塾シリーズの第3(Fate & Magic Jp)

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

“Fate & Magic” Majoh Gakuin & Hikari Juku Series – Japanese Witch Schools Book 3 – English Edition (幸せを運ぶ魔法のチャレンジの英語版)

By Billy Hammond

Regressed 「過去に生きて・・・」

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Regressed – English Edition

By Billy Hammond

*************