By Billy Hammond (Copyright AELS)

One day back in the early 80s when I had an English language school one of the teachers that I’d worked with before opening my own business came to visit me. He was a tall and handsome teacher who had almost blonde hair and was very popular with the students even though he only had a high-school education.

 

As we shook hands I noticed that he was shifting his weight back and forth and seemed to be quite nervous, so I asked him, “Is anything wrong? You don’t seem to be yourself today.”

 

He looked down at the floor and said, “I’ve got a problem. I went to this gaijin bar and went home with a woman. My crotch has been itching ever since I woke up.”

 

I immediately knew what his problem was – he’d gotten a gift of crabs from his lady friend! In spite of sensing that he probably didn’t have health insurance, I asked him anyway and he verified that he hadn’t signed up for the National Health Insurance.

 

At the time I had several physicians as students and I phoned the ob-gyn who was within walking distance of my school. After telling my secretary in Japanese to spray the area we were in with insecticide after we left, I took him to the ob-gyn. It was early afternoon and fortunately his clinic still hadn’t opened for the afternoon patients.

 

I explained the problem and he phoned his dermatologist friend to check on the latest treatment. As he spoke I translated his conversation to Ron (fictitious name).

“He’s asking the dermatologist if he should shave you.”

Ron turned pale and said, “What?!!”

“You’re in luck. Apparently the dermatologist said they don’t do that anymore.”

Ron breathed out a deep breath of relief.

“He’s going to write you a prescription.” (I omitted telling him that the drug he was prescribing would contain mercury.)

 

After thanking my student who waived all fees for Ron, I took him to a nearby pharmacy.

A young woman pharmacist brought him the medicine and I asked her to explain its use so that I could relay the directions in English. She turned red as she carefully avoided specifics as to where to apply it and only explained things in general terms.

 

I took Ron to the nearby train station and told him to rub the stuff on in the station restroom before getting on the train. He phoned me later that day after I’d finished my evening classes and he’d finished his at the school he was working at. He thanked me and asked me to thank the doctor again. I told him I was glad that I could help, but to be careful who he went home with in the future.

 

毛じらみ!

 

80年代前半のある日、営んでいた英語塾に、前に勤めていた英会話学校の英会話先生が訪れて来れた。彼は背が高く、金髪に近い男前の英会話先生で高卒だけにも関わらず、人気高い先生だった。握手すると彼が体重は左右に動かしていることと悩んでそうな顔に気が付いた。私は「どうした?いつもの君と違う。」

 

彼は床を見詰めながら「問題を抱えています。外人バーに行った。そこに出会った女の人と帰って、今朝起きた時から股が痒くってたまらない!」

 

聞いた途端に彼の問題が分かった。彼は女の友達から毛じらみの『お土産』を貰った!彼は国民健康保険に加入していないと思いながら取り敢えず聞いてみた。やはり、保険に入っていなかった。

 

当時、私の生徒の中には医師は数人いた。塾に最も近い産婦人科医院の先生に電話を入れた。日本語で事務員に「彼が今おったとこを全部殺虫剤をスプレーして。医者に連れて行く。」と指示して産婦人科に連れて行った。幸いにまだ昼の時間だったため、先生は午後の診療はまだ始まっていなかった。

 

先生に彼の問題を説明してから先生は友人である皮膚科の先生に電話を入れた。私は横でラン(偽名)に先生の会話を訳した。

「皮膚科の先生に剃るべきかを尋ねています。」

ランの顔は真っ青になって「何だって?剃る!!」と叫んだ。

「ちょっと待って。君はラッキーだ。皮膚科の先生は現在剃らないと教えたらしい。」

ランは大きく息を吸って、ホッとした顔に。

「先生は処方箋を書いてくれるそうです。」(薬品の有効成分には水銀が含まれているのを訳しなかった)

 

産婦人科の生徒にお礼を言ってからランを近くの薬局に連れて行った。そこで若い女性の薬剤師が薬を渡した。使用方法の説明を頼んでランに訳した。彼女は真っ赤な顔で大雑把な説明しかしなかった。

 

ランを駅まで同行して、列車に乗る前に駅のお手洗いで薬を塗るようにアドバイスした。その夜、私の最後の授業が終わってから彼からお礼の電話が入った。彼も授業を終わったところだったそうだった。先生に再びお礼を伝えるように頼まれて私にも感謝の言葉をくれた。電話を切る前の最後に彼にこれから女性の誘いに注意するようにアドバイスをあげた。

By Billy Hammond (Copyright AELS)

*****************

Books published by AELS (AELS出版書籍)

魔女学院&光塾:魔女ガールズの冒険

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Majoh Gakuin & Hikari Juku – Japanese Witch Schools – English Edition (魔女学院&光塾(英語)

By Billy Hammond

迷える魔女の戦い (魔女学院&光塾シリーズ第2)

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Lost Witch (Majoh Gakuin & Hikari Juku Series Book 2) – English Edition (迷える魔女: 魔女学院&光塾第2弾:英語版)

By Billy Hammond

幸せを運ぶ魔法のチャレンジ 魔女学院&光塾シリーズの第3(Fate & Magic Jp)

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

“Fate & Magic” Majoh Gakuin & Hikari Juku Series – Japanese Witch Schools Book 3 – English Edition (幸せを運ぶ魔法のチャレンジの英語版)

By Billy Hammond

Regressed 「過去に生きて・・・」

原作&翻訳:ビレー ハモンド

日本語編集:伊庭野れい子

Regressed – English Edition

By Billy Hammond

*************